chinablog.ch

Leben, Reisen und Geniessen in China

chinablog.ch header image 2

Wie jetzt?

März 20th, 2008

Seit knapp drei Wochen lerne ich jetzt Chinesisch, liebe Leserinnen und Leser, und in unserer Uni-Klasse setzt langsam der Frust ein. Die meisten haben erkannt, dass am Auswendiglernen kein Weg vorbeiführt. Nach der anfänglichen Euphorie schlägt die Stimmung langsam in Zynismus, Verzweiflung und Fatalismus um.

Auch meine Hanzi sehen noch ziemlich krakelig aus, aber ich gebe mir Mühe, und so langsam beginne ich, auf Verkehrsschildern, Werbeplakaten und Speisekarten die ersten Zeichen zu erkennen.

img_2278.jpg

img_2282.jpg

Bei so viel Strichlisalat kommt etwas leichte Kost zum Thema Chinesisch lernen gerade recht. Folgende Englisch-Chinesisch-Übersetzungen hat mir diese Woche ein Freund zugemailt, mit dem Kommentar, so schwierig sei das nun auch wieder nicht, ich solle nicht so ein Theater machen. Recht hat er.

Sum Ting Wong (Etwas stimmt hier nicht)
Hu Yu Hai Ding? (Verstecken Sie jemanden?)
Kum Hia Nao (Herkommen - sofort!)
Tai Ni Po Ni (Kleines Pferd)
Wai Yu So Tan (Warst Du am Strand?)
Ai Bang Mai Ni (Mein Knie schmerzt)
Chin Tu Fat (Schon mal an Fettabsaugen gedacht?)
Wao So Dim (Ziemlich dunkel hier drin)
Wai Yu Mun Ching? (Wolltest Du nicht eine Diät machen?)
No Pah King (Achtung, Abschleppgefahr!)
Wai Yu Kum Nao (Ich dachte, unser Treffen wäre erst nächste Woche?)
Su Pah (Toll!)
Wun Fat Gai (Ein adipöser Mann)
Lin Ching (Exekution)

Tags: Allgemeines